Each of the sacraments is grounded in the words and actions of Jesus and in the traditions of the Christian Community. As Catholics, we believe that Jesus instituted the seven sacraments by his teaching and example. Through the sacraments, we receive grace, God's presence, and help in our lives. The sacraments draw us closer to God, build up the Church, give worship to God, and satisfy our human hunger for God.
The whole liturgical life of the Church revolves around the Eucharistic sacrifice and the sacraments. There are seven sacraments in the Church: Baptism, Confirmation or Chrismation, Eucharist, Penance, Anointing of the Sick, Holy Orders, and Matrimony.
Sacraments are "powers that come forth" from the Body of Christ, which is ever-living and life-giving. They are actions of the Holy Spirit at work in his Body, the Church. They are "the masterworks of God" in the new and everlasting covenant.
-Catechism of the Catholic Church, 1113 & 1116
------------------------------------------
Cada uno de los sacramentos se basa en las palabras y acciones de Jesús y en las tradiciones de la comunidad cristiana. Como católicos, creemos que Jesús instituyó los siete sacramentos con su enseñanza y ejemplo. A través de los sacramentos recibimos la gracia, la presencia de Dios y la ayuda en nuestras vidas. Los sacramentos nos acercan a Dios, edifican la Iglesia, adoran a Dios y satisfacen nuestra hambre humana de Dios.
Toda la vida litúrgica de la Iglesia gira en torno al sacrificio Eucarístico y los Sacramentos. Hay siete sacramentos en la Iglesia: Bautismo, Confirmación o Crismación, Eucaristía, Penitencia, Unción de los Enfermos, Orden Sagrado y Matrimonio.
Los sacramentos son "poderes que proceden" del Cuerpo de Cristo, que es siempre vivo y dador de vida. Son acciones del Espíritu Santo obrando en su Cuerpo, la Iglesia. Son "las obras maestras de Dios" en el pacto nuevo y sempiterno.
-Catecismo de la Iglesia Católica, 1113 y 1116
Baptism begins our life in the Church, frees us from original sin, takes away any personal sins and gives grace to live as Christians. We are reborn of the water and the Spirit and share in the life of the risen Jesus. Baptism is the most important gift we can give our children. It gives them a "new life" in water and the Spirit and affirms them as members of the parish community. We offer Baptismal class once a month for parents with a child to be baptized. This provides a wonderful opportunity for parents to review the sacrament and to receive support in living the Catholic faith within their family.
Registration for the class is required. Press Button for more information
Sacamento del Bautismo
El bautismo inicia nuestra vida en la Iglesia, nos libera del pecado original, quita los pecados personales y da la gracia para vivir como cristianos. Renacemos del agua y el Espíritu y compartimos la vida de Jesús resucitado. El bautismo es el regalo más importante que podemos darle a nuestros hijos/as. Les da una "vida nueva" en el agua y el Espíritu y los afirma como miembros de la comunidad parroquial. Ofrecemos clase de Bautismo el ultimo domingo del mes para padres con un niño/a a bautizar. Esto brinda una maravillosa oportunidad para que los padres revisen el sacramento y reciban apoyo para vivir la fe católica dentro de su familia.
Es necesario registrarse para la clase. Oprima el button para mas información
.
In Confirmation, we reaffirm our baptismal promises, renew our commitment to the Catholic faith, and accept our responsibilities as followers of Jesus. During the celebration, the Bishop or Priest places his hand on the head of the one to be confirmed and anoints his forehead with chrism (holy oil). These actions seal us with the gift of the Holy Spirit and signify our participation in the ministry of Christ.
Press the Button for more information
En la Confirmación, reafirmamos nuestras promesas bautismales, renovamos nuestro compromiso con la fe católica y aceptamos nuestras responsabilidades como seguidores de Jesús. Durante la celebración, el Obispo o Sacerdote pone su mano sobre la cabeza del que va a ser confirmado y le unge la frente con el crisma (aceite santo). Estas acciones nos sellan con el don del Espíritu Santo y significan nuestra participación en el ministerio de Cristo.
Oprima el botón para más información
Sacrament of The Eucharist
The Eucharist is the heart and center of our Catholic faith. It is a celebration of our unity with each other and with the risen Christ. The Eucharist, also called the Holy sacrifice of the Mass, is more than just a meal. The Catholic community gather around the Lord's Table to remember and make present again the sacrifice of Jesus, who gave his life for us on the cross. The celebration of the Eucharist, or Mass has two main parts. The first part is the Liturgy of the Word, in which God speaks to us through the Scriptures. The second part is the Liturgy of the Eucharist, in which the bread and wine, consecrated by the Priest, become the Body and Blood of Christ. We eat and drink the consecrated bread and wine, which are Christ's Body and Blood, his very life shared with us, as commanded by Jesus on the night before he died. As Catholics, we believe that Christ is truly present in the Eucharist.
Sacamento de la Eucaristia
La Eucaristía es el corazón y centro de nuestra fe católica. Es una celebración de nuestra unidad unos con otros y con Cristo resucitado. La Eucaristía, también llamada el Santo Sacrificio de la Misa, es más que una simple comida. La comunidad católica se reúne alrededor de la Mesa del Señor para recordar y hacer presente nuevamente el sacrificio de Jesús, que entregó su vida por nosotros en la cruz. La celebración de la Eucaristía o Misa tiene dos partes principales. La primera parte es la Liturgia de la Palabra, en la que Dios nos habla a través de las Escrituras. La segunda parte es la Liturgia de la Eucaristía, en la que el pan y el vino, consagrados por el Sacerdote, se convierten en Cuerpo y Sangre de Cristo. Comemos y bebemos el pan y el vino consagrados, que son el Cuerpo y la Sangre de Cristo, su vida misma compartida con nosotros, como nos lo ordenó Jesús la noche antes de morir. Como católicos, creemos que Cristo está verdaderamente presente en la Eucaristía.
When we sin, we make a conscious choice to turn away from God and one another. The sacrament of Reconciliation allows us to experience a conversion, a turning back to God and the Church community. We talk to the Priest about what we have done wrong, expressing our sorrow and our willingness to change. The Priest blesses us and says the words of absolution, forgiving our sins in the name of Jesus and the Church.
We offer extended times and special reconciliation services during Advent and Lent.
Press the button for hours and more information.
--------
Cuando pecamos, tomamos la decisión consciente de alejarnos de Dios y de los demás. A través del sacramento de la Reconciliación, podemos experimentar una conversión, un regreso, a Dios y a la comunidad eclesial. Hablamos con el Sacerdote sobre lo que hemos hecho mal, expresando nuestro dolor y nuestra voluntad de cambio. El Sacerdote nos bendice y dice las palabras de absolución, perdonando nuestros pecados en el nombre de Jesús y de la Iglesia.
Ofrecemos tiempos extendidos y servicios especiales de reconciliación durante el Adviento y la Cuaresma.
Oprima el botón para más información y horarios.
Sacrament of the Anointing of the Sick
This sacrament brings Jesus' healing, comfort and strength to those who are mfort and strength to those who are seriously ill or facing death through the Priest, who offers God's mercy and strength heseriously ill or in danger of death through the Priest, who offers God's mercy, strength and healing in Jesus' name. The Anointing of the Sick can be celebrated individually (at home, in the hospital, in a care facility, etc.) or communally during a mass. The sacrament of reconciliation can precede it. The Priest places his hands on the person's head as a sign of Christ's presence and healing. He anoints the person's forehead and hands with blessed oil. He prays that Jesus will bring healing, peace and strength to the sick person. The body and blood of Christ are our greatest signs of Christ's dying and rising. After the anointing, a person who is in danger of death may receive the Eucharist as viaticum, "food for the journey" to eternal life with God. A priest is available to bring this sacrament of healing to anyone who is seriously ill.
Call (503) 357-2989 during office hours (After hours phone: 844-203-0379)
----------------
Sacramento de Uncion de los Enfermos
Este sacramento trae la curación, el consuelo y la fuerza de Jesús a aquellos que están gravemente enfermos o en peligro de muerte, a través del Sacerdote, quien ofrece la misericordia, la fuerza y la curación de Dios en el nombre de Jesús. La Unción de los Enfermos se puede celebrar de forma individual (en casa, en el hospital, en un centro asistencial, etc.) o comunitariamente durante una misa. El sacramento de la reconciliación puede precederlo. El Sacerdote coloca sus manos sobre la cabeza de la persona en señal de la presencia y curación de Cristo. Unge la frente y las manos de la persona con aceite bendito. Ora para que Jesús traiga curación, paz y fuerza al enfermo. El cuerpo y la sangre de Cristo son nuestros mayores signos de la muerte y resurrección de Cristo. Después de la unción, una persona que se encuentra en peligro de muerte puede recibir la Eucaristía como viático, "alimento para el camino" hacia la vida eterna con Dios. Un sacerdote está disponible para llevar este sacramento de curación a cualquier persona que esté gravemente enferma.
Llame a la oficina (503) 357-2989 durante el horario de oficina. (Después de horarios de oficina: 844-203-0379)
In a sacramental marriage, God’s love becomes present to the spouses in their total union and also flows through them to their family and community. By their permanent, faithful and exclusive giving to each other, symbolized in sexual intercourse, the couple reveals something of God’s unconditional love. The sacrament of Christian marriage involves their entire life as they journey together through the ups and downs of marriage and become more able to give to and receive from each other. Their life becomes sacramental to the extent that the couple cooperates with God’s action in their life and sees themselves as living “in Christ” and Christ living and acting in their relationship, attitudes and actions.
For more information press the button below
-------
En un matrimonio sacramental, el amor de Dios se hace presente a los esposos en su unión total y también fluye a través de ellos hacia su familia y comunidad. Mediante su entrega mutua permanente, fiel y exclusiva, simbolizada en la relación sexual, la pareja revela algo del amor incondicional de Dios. El sacramento del matrimonio cristiano involucra toda su vida mientras viajan juntos a través de los altos y bajos del matrimonio y se vuelven más capaces de dar y recibir el uno del otro. Su vida se vuelve sacramental en la medida en que la pareja coopera con la acción de Dios en su vida y se ve a sí misma viviendo “en Cristo” y a Cristo viviendo y actuando en su relación, actitudes y acciones.
Para más información oprima el botón a continuación
From the days of the Apostles, the Church has acted as Jesus did by calling forth leaders to share in his ministry. In the sacrament of Holy Orders, men are ordained to serve the Church by celebrating the sacraments, preaching God's word, serving those in need, and building a more just community. The word "ordain" means "to set aside." In the sacrament of Holy Orders, Bishops, Priests and Deacons are set aside for lifelong service to the Catholic Church community. The sacrament of Holy Orders transforms the man who receives it into a visible sign of Christ.
Please contact the Parish Office if you would like to know more about the priesthood or other religious vocations.
You can also visit our Archdiocese's vocations website for wonderful resources.
https://archdpdxvocations.org
----------
Desde los días de los Apóstoles, la Iglesia ha actuado como lo hizo Jesús, llamando a líderes para compartir su ministerio. En el sacramento del Orden Sagrado, los hombres son ordenados para servir a la Iglesia celebrando los sacramentos, predicando la palabra de Dios, sirviendo a los necesitados y construyendo una comunidad más justa. La palabra "ordenar" significa "apartar". En el sacramento del Orden Sagrado, los Obispos, Sacerdotes y Diáconos son apartados para el servicio de por vida a la comunidad de la Iglesia Católica. El sacramento del Orden Sagrado transforma al hombre que lo recibe en signo visible de Cristo.
Póngase en contacto la Oficina Parroquial si desea saber más sobre el sacerdocio u otras vocaciones religiosas.
También puede visitar el sitio web de vocaciones de nuestra Arquidiócesis para obtener maravillosos recursos.
https://archdpdxvocations.org